William Shakespeare - Măsură pentru măsură
„Vorbeam şi eu cum merge vorba” (Lucio, Actul V)
– cuvânt înainte –
A traduce Shakespeare a fost întotdeauna o provocare – şi nu este mai puţin astăzi, în plină tranziţie a limbii noastre, în era sms-urilor, sitcomurilor, a navigării pe zeci de canale TV şi în nenumăratele spaţii virtuale. Nu poveştile exemplare ale Marelui Will, în oglinda cărora oamenii se vor recunoaşte câtă vreme există omenire, sunt motivul provocării, ci, cum se ştie, expresia shakespeariană de o luxurianţă şi varietate fabuloase. (citeste mai mult)
Nr. pagini: 140
Anul apariţiei: 2013
Preț: 12 lei
În româneşte, cu un cuvânt înainte de Ioana Ieronim
Volum publicat pentru Fundația Culturală "Camil Petrescu" - Redacția revistei Teatrul Azi
Copyright ©2013, Editura Cheiron / Vizual-Graph SRL